Este T2 (significado de 2Raumwohnung) abre as suas janelas para deixar entrar o sol ainda frio das primeiras manhãs de primavera, aquecendo a alma com a mistura de instrumentos clássicos e de melodias bossa nova no álbum Melancolish Schön.
Bossa nova em alemão? Sim. Derrubamos preconceitos sobre uma língua que deixa de ser sentida como áspera, fria e distante, que traz uma alegria melancólica da primavera que ainda mal começou, tal como devemos fazer todos os dias. As nossas relações começam pela manhã, e podemos não entender totalmente o outro, as suas atitudes ou, até mesmo o seu olhar, mas se escutarmos atentamente, podemos sentir o que nos está a dizer, até sem palavras.
Assim, mesmo para quem não compreende a língua das declinações, das palavras longas e de letras maiúsculas no meio da frase, Wir trafen uns in einem Garten transporta qualquer um para aquele banco de jardim, em que estamos com um sorriso e uma leve brisa nos cabelos e não conseguimos explicar porque estamos apaixonados. Spiel Mit, diz-nos isso mesmo, basta um olhar para lermos a mente um do outro e, sabermos, o quanto nos queremos tocar e aproximar, debaixo da árvore desse jardim. Quantas sensações este álbum acústico desta banda electrónica consegue trazer, apesar de editado em 2005, tudo pela doçura vocal de Inge Humpe e instrumentalizado por Tommi Eckard. Poético!
O álbum termina a viagem com Liebe (Amor), o cupido que a Primavera traz para ver se, será desta, depois de um confinamento físico e mental, nos deixamos todos, gradualmente, apaixonar uns pelos outros, mesmo quando a nossa língua não tem os mesmos termos, a nossa cor é diferente e, os nossos projectos não se cruzam.
Happy Spring!
English/Inglês
This 2 bedroom apartment (meaning of 2Raumwohnung) opens its windows to let in the still cold sun of the first spring mornings, warming your soul with the a mixture of classic instruments and bossa nova melodies on the album Melancolish Schön.
Bossa nova in German? Yes. We break down prejudices about a language that is no longer felt as harsh, cold and distant, that brings a melancholy joy of spring that has barely begun, just as we must do every day. Our relationships start in the morning, and we may not fully understand the other person, his attitudes or even his gaze, but if we listen carefully, we can feel what he is saying, even without words.
So, even for those who do not understand the language of declensions, long words and capital letters in the middle of the sentences, Wir trafen uns in einem Garten transports anyone to that garden bench, where we are with a smile and a light breeze through the hair and we can’t explain why we’re in love. Spiel Mit, tell us that, just one look is enough to read each other's minds and knowing how much we want to touch each other and get closer, under a tree of that garden. How many sensations this acoustic album by this electronic band can bring, despite being released in 2005, all due to the vocal sweetness of Inge Humpe and instrumentalized by Tommi Eckard. Poetic!
The album ends the trip with Liebe (Love), the cupid that Spring brings to see if, after this physical and mental confinement, it will be like this, we gradually let ourselves fall in love with each other, even when our language doesn't have the same terms, our color is different and our projects do not intersect.
Português / Portuguese Em 2017 voltamos ao nosso pequeno e aconchegante T2 perto do Tiergarten, em alemão 2Raumwohnung, para nos voltarmos a apaixonar. Esta banda alemã, uma presença habitual neste blog, composta por Inga Humpe e Tommi Eckart, volta este ano com o bilingue Somebody Lonely and Me e com um duplo álbum a ser editado em junho. O primeiro single é uma ode à introspecção, às questões do coração, àqueles pequenos momentos de solidão em que o Amor ainda não surgiu ou que, mesmo que ele já esteja mesmo à nossa frente, não o vemos. Seja porque não temos os olhos bem abertos ou porque, simplesmente, ainda estamos demasiado fechados nesta imensa escuridão. Where is the face I want to see forever? questiona Inga, uma vez que neste mundo escuro a alegria de um encontro com o nosso amor pode parecer (im)possível. Editado em duas versões Tag e Nacht (vídeo), dia e noite respectivamente, temos aqui dois momentos introspectivos que vão fazer o teu leitor estar em alta rotação. Se ambas as versões são demasiado melancólicas para ti, acabam de ser editadas 4 remisturas bem alternativas por Ricardo Villalobos, DJ Koze e Chi Thanh que (des)constroem a mensagem desta canção. A música é universal, e embora muitos pensem que a língua alemã é fria, esqueçam isso, temos aqui uma voz demasiado doce para o tema que é a solidão.
English / Inglês In 2017 we are back in our small and cozy two-bedroom flat near the Tiergarten, in German 2Raumwohnung, to fall in love again. This German band, an usual presence here in this blog, comprised by Inge Humpe and Tommi Eckart, is back this year with the bilingual Somebody Lonely and Me and with a double album to be released in July. The first single is an ode to introspection, to the questions of the heart, to those short moments of loneliness in which Love hasn’t showed up yet or, even if it is right in front of us, we cannot see it. This is either because we do not have our eyes wide open or simply because we are so closed in this vast darkness. Where is the face I want to see forever? asks Inge, as in this dark world the joy of a date with our love may sound (im)possible. Released in two versions Tag and Nacht (video), day and night respectively, we have here two introspective moments that will put your player on heavy rotation. If both versions are too much melancholic for you, 4 new and alternative remixes by Ricardo Villalobos, DJ Koze and Chi Thanh have just been released (de)constructing the message of this song. Music is universal and although many people think the German language as cold, forget that, what we have here is a voice that is too sweet for the theme that is loneliness.
We all know Love turns us more beautiful, and without placing the other one in an unreachable pedestal we can say, without any fear our second ideas “ bei dir bin ich schön / das ist ein phänomen/ auf der Skala 1 -10 / bei dir bin ich zehn” ( Next to you I’m beautiful / that’s a phenomenon / in a scale of 1 to 10 / with you I’m 10). And isn’t this capacity of transforming us itself a phenomenon?
2Raumwohnung are Inga Humpe and Tommi Eckart, a German band with more than a handful of releases, show us this in a language that for some is considered to be cold. Bei dir bin ich schön was the single which preceded Achtung Fertig, an album with 13 electronic songs that are continuously on play on your iPod, in which they mention and question the Universe of passions (Was sagt das Universum), discover other synonyms for Love (Bye Bye Bye) and find new ways to hug the cold days with the one who makes us more beautiful, like in the song Ein neues Gefühl in which Inga exclaims: : Ein neues Gefühl / du und ich und jetzt und hier (A new feeling / you and me and now and in here)
One could write a lot of words (Worte) that many say are but wind …. Or write poetry or prose, a note or an Odyssey about the most refreshing German album of the past few years …. But that wouldn’t make you press play, image and find out (again) how much Love can be plurilingual.
PS: by the way, if you happen to be in Germany, you can have the chance to fall in love with the band in one of their concerts. (Tour)
Todos sabemos que o Amor nos torna mais bonitos, e sem colocar o outro num pedestal inantigível podemos dizer, sem medos ou segundas intenções “ bei dir bin ich schön / das ist ein phänomen/ auf der Skala 1 -10 / bei dir bin ich zehn” (ao teu lado sou bonito / isso é um fenómeno / numa escala de 1 a dez / contigo sou 10). E não é um fenómeno esta capacidade de nos transformar?
2Raumwohnung, a dupla Inga Humpe e Tommi Eckart, banda alemã já com mais de uma mão cheia de álbums editados, mostram-nos isto na língua a que muitos apelidam de fria! Bei dir bin ich schön foi o single que antecedeu Achtung Fertig, um álbum de 13 temas electrónicos que perduram durante horas no iPod, onde mencionam e questionam o Universo das paixões (Was sagt das Universum), diversificam os sinónimos sobre o Amor (Bye Bye Bye) e buscam formas quentes de abraçar os dias frios junto de quem nos torna mais belos, como no tema Ein Neues Gefühl (Um novo Sentimento) em que Inge exclama : Ein neues Gefühl / du und ich und jetzt und hier (Um novo sentimento / tu e eu e agora e aqui).
Poderíamos escrever imensas palavras (Worte) que muitos dizem que o vento as leva … ou escrever poesia ou prosa, uma nota ou uma Odisseia sobre o album alemão mais refrescante dos últimos anos… mas isso não te faria carregar no play, imaginar e (re)descobrir o quanto o Amor pode ser plurilingue.
PS: já agora, se tiverem por terras germânicas podem ainda ter a oportunidade de se apaixonarem pela banda num dos seus concertos. (Tour)
(Português) Devido à nova imagem do blog, todos os posts anteriores a 2017 podem surgir com formatação diferente. Um novo ano, uma nova vida, nova música, nova imagem!
(English) Due to the new image, all posts prior to 2017 may come up with a different format. A new year, a new life, new music and new image!