One day, we're gonna live in Paris (I promise) And every night we'll watch the stars They'll be out for us
Português/Portuguese Paris,single editado em 2008 e presente no álbum homónimo (nº21 UK Charts) dos britânicos Friendly Fires conta com os backing vocals das americanas Au Revoir Simone, mas que na remistura de Vito de Luca (Aeroplane) tomam o lugar do vocalista. Ao contrário da história do single com o mesmo nome editado pelos Chainsmokers em 2017, em que Paris é um sentimento pelo qual tivémos que fugir dos nossos pais para lhes mostrarmos aquilo que valemos, neste Paris remisturado por Aeroplane, temos uma viagem por uma cidade electrónica e iluminada numa mistura de disco e 80s synth-pop. Paris, Londres, Porto ... indiferente ao sítio onde estejamos,procuramos aquele espaço para uma vida a dois. Durante o dia, ou durante a noite polvilhada de luzes que realçam o nosso sorriso, entrámos em edifícios altos, palacetes e palácios que nos mostra a imobiliária que diz ser capaz de transformar a nossa ideia num sonho. Entramos num deles e todo aquele espaço vazio nos envolve, mas sentimos que o nosso mundo não cabe debaixo de um tecto ornamentado. Então, decidimos esperar um pouco mais ("hold on a little more") porque sentimos que queremos as estrelas como o limite do nosso mundo, em que tu vens, numa noite quente de primavera, quase sem roupa, para a pequena varanda onde espero por ti com um Casal Garcia bem gelado . É a esta cidade de Paris que esta remistura nos transporta e será esta melodia que nos acompanhará nesse momento.
English / Inglês Paris, a single released in 2008 and featured in the self-titled album Friendly Fires (No.21 UK Charts), features background vocals from the American band Au Revoir Simone, but on the remix by Vito de Luca (Aeroplane) they take the singer's place. Unlike the story of the single with the same name released by the Chainsmokers in 2017, in which Paris is a feeling for which we run away from our parents to prove our own value, in this Paris remixed by Aeroplane, we have a trip through an electronic and illuminated city in mixture of disco and 80s synth-pop. Paris, London, Porto ... regardless of where we are, we look for that place for a life of two. During the day, or during a night sprinkled with lights that highlight our smile, we enter tall buildings, small palaces and bigger palaces that the real estate, which says that is capable of transforming our idea into a dream, shows us. We enter one of them and all the empty space surrounds us, but we feel that our world does not fit under a decorated ceiling. So we decide to "hold on a little more" because we feel that that we want the starts as the edge of our world, where you come to me, on a hot spring night, almost with no clothes, to the small balcony where I am waiting for you with a chilled bottle of Casal Garcia (wine). It is to this city of Paris that this music transports us and it is this melody that will make us company in this moment.
Estamos numa Primavera chuvosa que nos trouxe apenas algumas noites quentes. Terá sido numa delas que dois corpos de juntaram e, neste momento, caminham um para o outro, num apartamento de dois quartos de uma das ruas de Berlim (2Raumwohonung).
Neste T2, temos um dos melhores duos alemães que conseguem misturar a electrónica, bossa-nova e a língua alemã numa perfeição contagiante. Wir Sind die Anderen (Nós somos os outros), retirado do álbum Es Wird Morgen, prova que, num determinado momento neste encontro, a palavra eu deixará de ter sentido, e será substituída por nós. Assim, as fronteiras do medo e da incerteza deixarão de existir. Por isso, o tema Ich und Elain (Elain e Eu)será um narrador desta paixão.
Com 4 álbuns, e dois remix albums, os berlinenses 2Raumwhonhung desde o ano 2000 provam que, numa língua dita como gelada, se pode contar histórias amenas de Primavera, num pequeno apartamento junto ao Tiergarten.
(English/Inglês)
We’re in a middle of a rainy Spring that brought us only a few hot nights. It was during one of these nights that two bodies got together and, at this moment, they walk towards each other in a two bedroom flat in some street in Berlin (2Raumwohnung).
In this flat, we have on of the best German duos that know how to mix electronica, bossa-nova and the German language in a contagious perfection. Wir Sind die Anderen (We are the others), taken from the album Es Wird Morgen, proves that, in a certain moment of this meeting, the word I will be meaningless and will be substituted by the word we. Therefore, the frontiers of fear and uncertainty will no longer exist. So, the song Ich un Elain (Me and Elain) will be a storyteller of this passion.
With 4 albums, two remix albums, the Berliner 2Raumwohung have been able to show that, in a so called frozen language, one can tell mild Spring stories, in a small flat near the Tiergarten.
Noites frias, lareira acesa, champanhe e música suave. Um duplo cd com nomes como Mo’Horizons, Suba, Cibelle, TheFunky Lowlives, entre outros, oferece momentos de intenso prazer a dois, sem descurar daqueles instantes em que os olhares se cruzam, quase como cúmplices de um crime de amor, em toques suaves e apaixonados. Por isso, se procuram melodias calmas, sentidas, repletas de sonhos e de alguma malícia, Sexy Lounge pode muito bem produzir aquela atmosfera propícia a um serão deslumbrante e perfeito para este Inverno. Desta forma, este pode ser um belo presente com segundas intenções bem sugestivas...para aquele dia dos apaixonados!
Remember: safe sex, Always!
(English/Inglês)
Cold nights, fireplace, champagne and soft music. A double cd with Mo’Horizons, Suba, Cibelle, TheFunky Lowlives, among others, offer moments of full pleasure, without forgetting those seconds when the eyes look to one another, as if they are accomplices of a love crime, with soft and passionate touches. Therefore, if you are looking for calm melodies, full of feelings and dreams and with some kind of charm, Sexy Lounge can produce that perfect atmosphere for a dazzling Winter night. In this way, this can also be a good gift with second intentions…for lover’s day. Remember: safe sex, Always!
(Português) Devido à nova imagem do blog, todos os posts anteriores a 2017 podem surgir com formatação diferente. Um novo ano, uma nova vida, nova música, nova imagem!
(English) Due to the new image, all posts prior to 2017 may come up with a different format. A new year, a new life, new music and new image!